- "Coffeehouse" (the noun) is one word, not two.
- "Forebear" is strictly a noun used to refer to one's forefathers and foremothers; "forbear" is the verb for "to restrain oneself from doing something" (though it can also be an alternate spelling for "forebear").
- A sepoy is a native of India in the military service of a European power (most frequently the British).
- Xbox has a capital X, no other cap. (I thought it was "xBox." I blame this ignorance on my mother, who refused to allow us to have a Nintendo when I was growing up and hence has deprived me of all video game knowledge as well as a fair amount of eye-hand coordination.)
- (Per the Merriam-Webster dictionary, "video game" is two words, no hyphen.)
- Hatton Garden ("Garden" definitely singular) is the jewelry district of London.
- The word "moil" means "to work hard; drudge" or "to whirl or churn ceaselessly."
- The word "execration" can mean the act of cursing, the curse itself, or an object of a curse.
- Quite a few interesting facts about Zoroastrianism.
- Laini Taylor writes like a goddess, and her collection of three novellas about kisses, Lips Touch: Three Times, coming out from us in the fall, is as delicious as Daniel Craig holding a Jacques Torres chocolate bar.
Monday, February 16, 2009
Things I Have Learned While Proofreading This Evening
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
"Moil" is an unusually good word. For some reason, it is reminding me of "marl"--maybe because it rhymes with "soil."
ReplyDeleteMoil rhymes with toil ;) The first time I read the post, I thought I had read 'toil', then realized it must've been something else. How strangely the subconscious works.
ReplyDeleteOoooo....I would have messed up "forebear" and "forbear." *rushes back to grammar books*
ReplyDeleteYou ladies and your Daniel Craig.
ReplyDeleteWhoa . . . Jacques Torres and Daniel Craig in the same sentence--it's too early in the morning for this.
ReplyDeleteI can't wait to read Laini's latest!
Sarah Frances
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteHmmm.
ReplyDeleteI always thought "Coffee House" was two words if it was referring to a coffee shop, but one word (coffeehouse) when referring to the social gathering. Have I been wrong all this time? *looks sheepish*
Ooooh...I love proofreading! :oD
man I love proofreading. You learn all kinds of weird stuff. thanks for the heads-up about "forbear" and "forebear." I don't think I knew the difference!
ReplyDeleteI bet video game would have a hyphen if you were using it as an adjective...maybe?
Laini's writing, Daniel Craig... okay, now I have to go get that chocolate...
ReplyDeleteIf "coffeehouse" is one word, then "highschool" should be. When I read a sentence that has "high school" it feels wrong.
ReplyDeleteI always like to use the difference between "therefor" and "therefore" as an illustration of why it's actually important to pay attention to spell check.
ReplyDeleteAs for Sepoy--look up the Sepoy Mutiny when you have the time. Fascinating stuff.
Nor is it "XBox," as I see it often written. ;-)
ReplyDelete...and the phrase "high school kids" reads like 8th graders smoking pot.
ReplyDelete